Portaingéilis sa Bhrasaíl (an leagan leis na Brasaíle teicniúla)

Sclábhaíocht toirmiscthe le dlí

I mí aibreáin na bliana céanna, portaingéilis Sáirsint Pedro Alvarez ar dtús i dtír ar chósta na Brasaíle, agus thóg sé os a chionn

D fhonn a defeat an spáinnis agus fraincis, ar an rí na Portaingéile ag tús na bliana méadú ar an coilíniú na tíre.

An daonra dúchasach, an Indians, ní raibh bás i cath nó ó ghalair thógálacha, bhí sclábhaithe nó i an taobh istigh den tír.

Le blianta fada, d oibrigh siad ar plandálacha i gcás cadáis agus siúcra cána a bhí tar éis fás, agus an Negroes ar athraíodh a ionad. Sa Bhrasaíl, fuair siad neamhspleáchas ó an Phortaingéil agus bhí neamhspleách ar an Impireacht.

Agus an Bhrasaíl a thuilleadh go raibh monarchical foirm an rialtais.

Dar leis an glacadh an Bhunreachta, is é an Bhrasaíl Poblacht Chónaidhme. Faoi láthair, tá sé comhdhéanta de fiche is a sé dúinn Stáit agus Chónaidhme dúiche (an náisiúnta limistéar caipitil). Is é an bhrasaíl an cúigiú tír is mó sa domhan le achar de km agus ar an meán líon na háitritheoirí (an dara bliain). An daonra na Brasaíle comhdhéanta de whites, mestizos, an Negroes, Indians agus Asians. An dúchais Amerindian daonra a bhí ar dhaoine eatarthu le daoine a bhí an chéad portaingéile, agus ansin blacks agus ionadaithe ó na Náisiúin eile a tháinig go dtí an Bhrasaíl ar feadh cúig chéad bliain. An portaingéile ar an Bhrasaíl agus an Phortaingéil go bhfuil roinnt difríochtaí sa litriú, foghraíochta, comhréir agus stór focal, a mhíníonn an dá geografach iargúltacht agus an speisialta comhdhéanamh eitneach an daonra na Brasaíle. Mar shampla, tá na mílte de na focail athraigh a portaingéilis na Brasaíle ó theanga go bhfuil níos mó tábhacht leis an daonra dúchasach na Tupi Guaráinis. Gcéad dul síos, i dtéarmaí na focail á chur in iúl na hainmneacha de na daoine, áiteanna áirithe de chrainn, plandaí, ainmhithe, rudaí, bia, agus galair. Mar an gcéanna, focal ar iasacht ó theanga dubh Afracach a thabhairt go dtí an Bhrasaíl. Teangeolaithe a chreidiúint, go bhfuil i an teanga portaingéile ar an Bhrasaíl tá roinnt syntactic struchtúir agus na noirm a úsáidtear a bheith ann chun an méid céanna mar atá i an Phortaingéil agus an Bhrasaíl. Le himeacht ama, áfach, d fhorbair siad difriúil i an Phortaingéil. Ar an láimh eile, tá claonadh i Brasaíle rómánsúil litríocht a théann i gcoinne an grán le coimeádach portaingéilis gramadaí caighdeáin ag an bun, agus cuireann sé le traidisiúnta gala (ard) caighdeáin meascán de stíl ar an teanga, ar an éagsúla teanga agus nathanna dúchasacha i ngach réigiún na Brasaíle. Sa Brasaíle haois, scríbhneoirí ba mhó chun seo a dhéanamh d fhonn a sheachaint difríochtaí suntasacha idir liteartha agus an teanga labhartha. I saothair liteartha agus sa dioscúrsa na rannóga uile na Brasaíle daonra, an úsáid a bhaint as focail a bhfuil a glaring sampla de liteartha neamhréireacht leis portaingéilis caighdeáin an teanga liteartha i an Phortaingéil. I colloquial speech, mar sin féin, is é an chóireáil go minic i bhfeidhm nuair a bheidh an t-ainm seo caite nó an chéad ainm láithreach seo a leanas na sé. Bhí a lán de na dearadh sa Phortaingéil faoi na pretext agus infinity, agus ní tipiciúil le haghaidh an Bhrasaíl.

Ina áit sin, táimid ag den chuid is mó a úsáidtear gerunds.

Sa Bhrasaíl, murab ionann agus sa Phortaingéil, inscne ar leith ní dhéanann an t-ábhar os comhair aon cheann de an t-úsáideoir ar forainmneacha, ceart ainmneacha, sloinnte, nó an t-oifigeach forainmneacha de réir ainm agus céim de gaol. Sa Bhrasaíl, is é seo níos mó a úsáidtear go minic i óráidí ná i an Phortaingéil. I gcodarsnacht leis na portaingéile traidisiún (féach an ceacht), sa Bhrasaíl, iarratas a dhéanamh chun cabhrú go mór simplithe.

Cóireáil ómósach teoranta do na focail nó, chomh maith le i gcoinne an duine óg nó bean neamhphósta.

A úsáidtear mar neamhfhoirmiúil cóireáil a fhreagraíonn tú ar an Brasaíle teanga. I Ndeisceart Bhrasaíl, an forainm bhí in úsáid uaireanta i an chóireáil seo.

I gcodarsnacht leis an Phortaingéil, an Bhrasaíl, mar riail, nach bhfuil a úsáidtear oifigigh oinigh agus teidil.

In ainneoin an bhfíric go bhfuil gach Ollscoil iarchéime i seilbh an teideal atá ar an dochtúir, sa Bhrasaíl teideal seo nach bhfuil an céanna ar luach poiblí mar atá i an Phortaingéil. Do mhúinteoirí, tá focail a fhuaimnítear, nó nach ndéanann sé ábhar má tá tú ag obair ag an scoil, Lyceum, Institiúid, nó Ollscoil go múineann, nuair a bhíonn tú ar scoil nó go mac léinn. An úsáid a bhaint as roinnt de na réamhfhocail i gcomhar le briathra sa Bhrasaíl, i roinnt cásanna a bheith éagsúil ó n-úsáid i An phortaingéil. Roinnt cobhsaí teaglaim saintréith de chuid an Phortaingéil a dhéanamh gan a bheith ann sa Bhrasaíl, agus Vice versa. Anseo ní féidir linn samplaí a thabhairt do gach cás ar leith, a ligean ach a rá go bhfuil áit sa Bhrasaíl le briathar a léiríonn tráchta spriocdhírithe leithscéal a bhí in úsáid, sa Phortaingéil leithscéal nó (féach an ceacht) a bheadh a bheith in úsáid. An Brasaíle portaingéilis gramadaí úsáideann forainmneacha pearsanta a leanúint na rialacha arna nglacadh i an Phortaingéil. Mar sin féin, i an teanga a labhraítear sa Bhrasaíl, d fhéadfadh go mbeadh roinnt fiú má chlaontar ó na rialacha. Áirítear leo an méid seo a leanas: Nuair a chomhcheangal le dhá briathra, ar cheann de a úsáidtear i bhfoirm infinity, sa Phortaingéil, forainmneacha pearsanta is féidir a chur le chéile i forainm a úsáid fleiscín leis an dá infinity agus an briathar. Sa Bhrasaíl, an forainm pearsanta sna cásanna seo tá beagnach i gcónaí a chur roimh infinity agus scríofa gan an fleiscín. Prokonopacheny foirmeacha, etc. (féach an ceacht: forainmneacha Pearsanta), cé go i Toisc go bhfuil siad na gramadaí norm, tá siad an-annamh a úsáidtear i scríbhinn agus ó bhéal urlabhra. An úsáid a bhaint as na forainmneacha pearsanta leis an ainmneach i díreach nó indíreach theannta sin meastar go mícheart ag na caighdeáin na Brasaíle gramadaí, ach sa teanga a labhraítear sa Bhrasaíl, tá an úsáid go coitianta (mar shampla, in ionad seo - a chonaic mé).




Dating do dhaoine fásta clárú saor in aisce mná singil mian leo chun bualadh leat ba mhaith liom chun freastal ar leat video comhrá a dhéanamh le guys Dating ar líne físeán Dhátú Moscó Ba mhaith liom chun freastal ar an cailín saor in aisce a Dhátú caidreamh gnéas Dating gan chlárú ba mhaith chun freastal ar fógraí ar